Asides

Literary interlude

By August 18, 2010No Comments

Ambassador Carbougniat, as Vichyssois as Brisson, as much a Doriotist as Robert…you should have seen his tantrums…His Excellency!…don’t sent me to Vincennes!…boy, did he shake his Embassy bed, sixty-nine fits in a row, chew­ing whole mouth­fuls of his gobelins…it was really alarming!…looked like he was going to eat the whole Embassy…the fur­niture and the files…everything…They had to prom­ise him as “super-class” job in the oth­er hemisphere…he was get­ting sick­er than me…having me there so near to him, in the Vesterfangsel…suffering agonies…because they did­n’t impale me…he claimed I’d insul­ted Montgomery…and the Führer…and Prince Bernadette…you should have seen the let­ters he wrote to the Baltavian ministers…regular ulti­mat­ums! I’ve seen copies…

Lying here now in my fever, I tremble as much as he did…I wet the bedclothes…oh, but I’m not goofy enough to for­get what I was…the prize package…the gilt-edged quarry of the chase…Glory! Bravery! Supreme Flunkeydom! even here like this, worn to a frazzle, a tot­ter­ing wreck, I still get the same effects…Line up on the line…no deviations…The liv­ing proof is that they throw me out of everywhere…invariably…like forty-five chancres…everywhere…everything…the one and only genu­ine shit­head: Ferdinand!

And I’ve seen them all at work…with their asses…all smeared with vaseline…licking every­body’s balls…I know their names and addresses…same as the addresses of the moving-men and would-be assas­sins! I’m still here, only one foot in the grave…and I know their ages…their birth­days, every last one of them…I say them over to myself…their birthdates…I see their big moments of happiness…kick! trample!…in a vision!…they’ll be a thou­sand times worse…a thou­sand times luck­i­er next time…they’ve said as much…they’ve taken their positions…some pos­i­tions! I see them…I see them…over 102º you see everything…fever must be good for something!…I nev­er for­get a thing!…never!…It’s my nature…

—Louis-Ferdinand Celine, Castle to Castle, 1957, trans. Ralph Manheim