AuteursBooksGreat Art

"My Lunches With Orson"

By July 17, 2013No Comments

I’m pleased to be able to report that My Lunches With
Orson: Conversations Between Henry Jaglom And Orson Welles
(edited and with an intro­duc­tion by Peter Biskind,
Metropolitan Books) is a sub­stant­ively bet­ter book than most of its positive
notices would have you believe. To be hon­est, when I first heard of the thing,
my imme­di­ate expectation/desire was mixed with at least a mild dread. There was
this sense of a poten­tial fun­house mir­ror ver­sion of This Is Orson
Welles
, with Henry Jaglom stand­ing in for
Peter Bogdanovich and Peter Biskind stand­ing in for Jonathan Rosenbaum, and
everything those sub­sti­tu­tions could pos­sible imply besides. Once first word
about the ostens­ibly scan­dal­ous con­tents of the book star­ted com­ing out, the
dread heightened. Orson Welles, pathet­ic­ally washed-up Hollywood one-time
wun­der­kind, talks smack about the great Olivier, and so on. Imagine that. If
this was gonna be the book, then the book was an ignoble enter­prise, I decided.

Well, the book is not an ignoble enter­prise, and I can’t
even be snarky and add that it’s not for lack of try­ing. But it’s not entirely
unprob­lem­at­ic, either, as we’ll get to fur­ther down. I should have had a little
more faith in its sub­ject and main speak­er. The value of My Lunches With
Orson
lies in about 250 pages worth of the
com­pany of an artist­ic geni­us who was also a first-rate mind (as we know these
qual­it­ies are not always mutu­ally exclus­ive) and the sheer conversational,
philo­soph­ic­al, polem­ic­al and emo­tion­al pleas­ure such a thing organ­ic­ally affords.
There is poignancy here, too, afforded by Welles’ fre­quently querulous
per­son­al­ity and his round­about ways of acknow­ledging his flaw.

ML LunchesWhile Bogdanovich, in his more form­al inter­views of the
‘70s, was not con­tent to have Welles the cine­aste, but per­sist­ently tried to
for­mu­late his idol as a cinephile, to often hil­ari­ous effect (see the exchanges
with respect to Mizoguchi in This Is Orson Welles), Jaglom, tap­ing his lunches with Welles in the early ‘80s after the
latter’s fall­ing out with Bogdanovich, played the eager audi­ence and potential
co-conspirator. And Jaglom WAS a good audi­ence, although some might fall over
in their chairs at the extent to which he was a seem­ingly will­fully ignorant
one; e.g., “Now [Carole] Lombard could not have been very bright.” Now THERE’S
a real “WTF” moment (I like to ima­gine my friend the Self-Styled Siren heading
for the faint­ing couch), but friend Welles merely responds “Very bright,” and elab­or­ates, delight­fully. This is right
before he lays the con­spir­acy the­ory stuff about Lombard’s plane crash death on
Jaglom. This asser­tion got played up big time in the gos­sip columns—well about
as big time as any­thing con­cern­ing Orson Welles can get played up in the gossip
columns nowadays—but, as with so much in the book that’s sup­posed to put Welles
in a nasty or kooky light, it’s some­thing that plays bet­ter in con­text. First
off there’s the not unpalp­able sense of Welles play­ing up to Jaglom with
I‑know-where-the-bodies-are-buried lore. And he also adds, “Now I can­not swear
it’s true. I’ve been told this by people who swear it’s true, who I hap­pen to
believe.” There’s an entire county of nuance in Welles’ say­ing “can­not” rather
than “can’t;” the “who I hap­pen to believe” is a nice touch as well. It’s the
voice, the changes of register he puts into his dishy impro­visa­tions, which
provide the real and deep fun, not the data itself. 

Similarly, there’s a pecu­li­ar, tetchy even­han­ded­ness and even
some­times affec­tion in Welles’ put­downs. The stuff on Olivier, which is dropped
through­out, is pecu­li­arly fas­cin­at­ing. He thinks the actor/director kind of a
dolt (one can almost hear him rolling his eyes as he recalls the open­ing of
Olivier’s Hamlet, in which Olivier,
nar­rat­ing, calls the play “the story of a man who could not make up his mind”)
and also a mean, mali­cious per­son, but through­out his rages there’s also a more
than tacit acknow­ledge­ment of Olivier as a peer and prodi­gious tal­ent. While he
hasn’t much time for Sternberg, he schools Jaglom well in Stroheim, but he’s
largely kinder to per­formers than oth­er dir­ect­ors. Even after irritatingly
dis­miss­ing Richard Burton, there’s a sense in his ran­cor that he’s talking
about a recal­cit­rant rel­at­ive. He dumps pages of resent­ment on Charlie Chaplin,
and pro­claims Keaton Chaplin’s film­mak­ing and comed­ic super­i­or, but still
insists, rightly, on Chaplin’s geni­us. The only per­former for whom he expresses
unam­bi­val­ent con­tempt is Woody Allen, and there largely on a mat­ter of personal
taste. What Steven Soderbergh terms “rude” in his blurb on the book’s back jacket
is bra­cing, to be sure. But the mit­ig­at­ing cir­cum­stances per­tain­ing to the
rude­ness make some­thing like a win­dow into the great man’s psyche. And Chapters
21 and 22, in which Welles wrestles with the idea of dir­ect­ing what would many
years later become Tim Robbins’ highly ques­tion­able film The Cradle
Will Rock
, and then gives Jaglom some
script notes for what would become Jaglom’s film Always, provide mini-seminars
on two very dif­fer­ent but ulti­mately not unre­lated aspects of film­mak­ing, and
show a true mas­ter not at work, but unself­con­sciously bran­dish­ing the
bril­liance that made his work what it was. Remarkable.

Which isn’t to say that Welles doesn’t trip him­self up,
wisdom-wise, from time to time. Speaking of a never-to-be-realized film of King
Lear,
Welles pon­ders shoot­ing at a studio
near an air­port: “It’s a great loc­a­tion, and you can make mul­tiple deals, but
only if you’re mak­ing a silent pic­ture. Or else dub it after­wards which, if you
do that with Shakespeare, it comes off as totally fake. You simply can­not do
it.” Except the maes­tro had already done it, with the sub­lime Chimes
at Midnight
. At oth­er places, it’s both
exhil­ar­at­ing and sad to see him mulling over ideas for cast­ing films that will
nev­er be made. Regretfully reject­ing Robert De Niro for a role as an
up-and-coming politico in The Big Brass Ring, he says, “My can­did­ate is a fel­low who’s got to
carry Kansas. I really don’t see De Niro car­ry­ing Kansas.” True then, true now.

Because as he’s offer­ing up these scin­til­lat­ing and edifying
tran­scribed bits, edit­or Biskind is also con­struct­ing a nar­rat­ive, a narrative
of Orson Welles nev­er mak­ing that final film. It’s heart­break­ing when Jaglom
has to bear the news that their last best hope for a Brass Ring lead, Jack
Nicholson, is for all intents and pur­poses turn­ing Welles down. And in Chapter
26, the pen­ul­tim­ate one, Welles and Jaglom are joined at their Ma Maison table
by an HBO exec­ut­ive named Susan Smith, whom Welles per­versely cuts dead the
second he per­ceives something—disinterest? dis­respect? ignorance?—in her that
he dis­ap­proves of, and can’t let go of. It’s a hair-raising exchange and for
Welles lov­ers it will bring to mind the scorpion-and-the-frog par­able Welles
relates in Mr. Arkadin/Confidential Report,
a bit that Andrew Sarris applied to an ana­lys­is of Welles’ career as far back
as 1968, in his The American Cinema.

Given the evid­ence of the book, that 1955 is not much dreamt
of in Biskind’s philo­sophy. If you are already con­vers­ant with Welles’ life and
career, you may find much of my former colleague’s intro­duc­tion to the
con­ver­sa­tions troub­ling, or funny. Writing of the imme­di­ate post-Ambersons peri­od, Biskind states, “With his dir­ect­ing career
side­lined, he found work as an act­or, per­form­ing in pic­tures such as Journey
into Fear
(1943), Jane Eyre (1943), and The Stranger (1946), much of which he unof­fi­cially directed.”
Rumors/accounts of Welles’ dir­ect­ori­al par­ti­cip­a­tion in Fear and Eyre
are com­mon, but as it hap­pens The Stranger is actu­ally signed by Welles, so, you know. This is the sort of error
that can argu­ably arise out of a copy glitch, but I still cringed when I read
Biskind cred­it his edit­or for “refus[ing] to let any­thing slip by her.” The
asser­tion that Lady From Shanghai was
“mutil­ated by the stu­dio” is con­tra­dicted by Welles him­self in inter­views with
Bogdanovich, in which the director’s sole com­plaint is that Columbia head Harry
Cohn slapped an unsat­is­fact­ory music score on the pic­ture 
[UPDATE: this bit of gain­say­ing on my part is des­troyed below in com­ments, and I apo­lo­gize here again for shoot­ing from the hip with respect to this issue];  the proven­ance of a
Jean-Luc Godard cita­tion is muffed; and so on. Biskind’s descrip­tion of Janet
Leigh’s char­ac­ter in Touch of Evil is so pecu­li­ar and hos­tile that one would
sus­pect that Peter is going through a bout of [Jeff] Wellsian late-middle-age
women issues, but I’m con­fid­ent the pas­sage is just mis­guided editorial
asser­tion, which is also applied to Elia Kazan in the book’s “Partial Cast Of
Characters” appendix. (It’s telling, by the way, that even as he expresses
dis­ap­prob­a­tion of Kazan, Welles still revers to him by his old nickname
“Gadg.”) Biskind’s explan­a­tion of the auteur the­ory as propag­ated by Sarris is
reduct­ive to the point of inac­cur­acy, and it almost seems as if he expects
Welles’ and Jaglom’s dis­missive remarks about Howard Hawks to com­pel Hawk’s
admirers to pack up their tents and go home. As the guy in the com­mer­cials used
to say, “Sorry, Charlie.” I was also uncom­fort­able with a pas­sage late in the
book in which Welles and Jaglom dis­cuss their former friend Bogdanovich’s book
about Dorothy Stratten; their views may be use­ful or per­tin­ent in the context
of an actu­al schol­arly work, but as repro­duced here, there’s a dis­tinct whiff
of, for lack of a bet­ter term, scab-picking. 

And the mirror-image of This Is Orson Welles idea holds, for bet­ter or worse, through all of
that. The Bogdanovich/Rosenbaum endeavor was lively with a schol­arly bent and
exe­cu­tion. Jaglom/Biskind volume is con­ceived and executed as a pop culture
enter­tain­ment; it doesn’t even have an index. It is non­ethe­less an essential
and, yes, largely enjoy­able addi­tion to one’s Welles lib­rary. I look for­ward to
reading…oh wait…

No Comments

  • Don’t mean to play gotcha or any­thing, but on the issue of Lady of Shanghai being or not being “mutil­ated” by the stu­dio, James Naremore’s The Magic World of Orson Welles details (with ref­er­ence to stu­dio records, scripts, and oth­er primary sources) how Harry Cohn reduced the runtime by an hour and deman­ded scenes re-shot and reworked, and turned the edit­ing over to Viola Lawrence (who added the soundtrack you mention.)
    Naremore writes: “In later years Welles said little about what had been done to the film, although he often com­plained about the score Columbia used…The archiv­al mater­i­al also makes clear, how­ever, that Viola Lawrence’s edit­ing of the film involved major alter­a­tions, leav­ing whole sequences on the cut­ting room floor.”
    Even in Bogdanovich’s book, there are excerpts from a nine-page memo from Welles to the stu­dio (every point of which, Bogdanovich notes, was ignored in the final cut­ting) that deals with more than just the soundtrack…and it seems from Naremore’s evid­ence that the 9‑page memo was but one piece of a long, pain­ful pro­cess, hav­ing been writ­ten after much of the mutil­a­tion had already taken place.

  • Glenn, I agree with many of your points, but a few demur­rals, caveats, and/or simple addi­tions seem necessary:
    (1) Many people who were close to Welles dur­ing the last week or so of his life–and that includes Oja Kodar, Gary Graver, Barbara Leaming, and Alessandro Tasca de Cuto–have avowed (in Tasca’s case, pub­licly and at length in Andre S. Labarthe’s semi­doc­u­ment­ary for French TV, The Big O; in Gary’s case, in at least one inter­view) that Welles repor­ted to them hav­ing dis­covered that Jaglom had been record­ing their con­ver­sa­tions without his know­ledge. Whether or not Welles con­fron­ted Jaglom with this dis­cov­ery is less clear (it appears that he did­n’t), and wheth­er it can be accep­ted without any head-scratching (i.e., how could Welles have been in the dark about this for so long, over so many lunches?) is also worth dis­cuss­ing. But there’s no ques­tion that this is what Welles repor­ted to his imme­di­ate circle, along with an expres­sion that he felt utterly betrayed by the tap­ing. (In his inter­view, Gary Graver even com­pared it to what Menzies does to Quinlan in the clos­ing sequence of Touch of Evil.)
    Seeing the palp­able glee with which Welles’ nas­ti­est com­ments are being received by his ambi­val­ent “fans,” it isn’t hard to see why Jaglom held back the tapes and tran­scripts for so long–and if he really does have recor­ded evid­ence that Welles was aware of the tap­ing (and, accord­ing to Jaglom, actu­ally reques­ted it), as he has repeatedly claimed, Biskind has admit­ted that he still has­n’t heard or read this evid­ence, nor has Jaglom offered it in any form (as Tasca chal­lenged him to do in the Labarthe film).
    (2) Whether or not Welles speaks about the mutil­a­tion of The Lady from Shanghai in This is Orson Welles, one can­’t look at the exist­ing evid­ence without con­clud­ing that massive mutil­a­tions did take place. (Just for starters, just look at James Naremore’s account of the 155-minute cut­ting con­tinu­ity of the film’s rough cut in the second edi­tion of The Magic World of Orson Welles.)
    (3) For me it’s odd that Biskind nev­er once alludes to the pub­lished scripts by Welles of The Big Brass Ring and The Cradle Will Rock by Santa Teresa Press in 1987 and 1994, respect­ively, whose pub­lic­a­tions I helped to instig­ate. (The former script, moreover, reviewed at length by Gore Vidal, sub­sequently came out in English and Italian paper­back edi­tions.) But it’s equally odd that, des­pite Biskind’s ref­er­en­cing my Discovering Orson Welles as a major source, he insists on repeat­ing the mis­in­form­a­tion that F for Fake, not Filming Othello, a sub­sequent essay film, was Welles’ last com­pleted fea­ture. Perhaps all this is deemed the sort of inform­a­tion that only spe­cial­ists would be inter­ested in, but for me, Jaglom get­ting Welles to write The Big Brass Ring remains his most import­ant cul­tur­al achievement.
    (4) It’s lam­ent­able (if sadly pre­dict­able) that Todd Tarbox’s Orson Welles and Roger Hill: A Friendship in Three Acts (BearManor Media), avail­able from Amazon, which is appear­ing sim­ul­tan­eously with Biskind’s book–another book-length series of con­ver­sa­tions between Welles and a friend, but in this case recor­ded with Welles’ approv­al over the bet­ter part of his life, beau­ti­fully illus­trated, and far more scholarly–is being ignored com­pletely in most quar­ters for the sake of the more spite­ful, gos­sipy, and largely neg­at­ive por­trait of Welles by Biskind that is rid­ing the crest of the mainstream.

  • Glenn Kenny says:

    Thanks Jason and Jonathan. As I have some sen­ti­ment­al attach­ment to Peter and remain on cor­di­al terms with him, I did not want to pile on him too much. It seems I did, though, with respect to “Shanghai,” and apo­lo­gize for shoot­ing from the hip. And I will be sure to seek out the Tarbox book.

  • Stephanie says:

    Welles’ view of Olivier, as you describe it, actu­ally chimes well with oth­er views of him. He was no dolt, but out­side his all-encompassing obses­sion with theat­er he was­n’t par­tic­u­larly intel­lec­tu­al or well-rounded; his second wife, Vivien Leigh, was gen­er­ally regarded as cleverer and more cul­tured. The dark side of his tem­pera­ment is also com­monly acknow­ledged – he could be vin­dict­ive, jeal­ous, and plain mean (and also sub­ject to great remorse after­wards). Of course, Welles was no par­agon, either.

  • PaulJBis says:

    When I first read the names “Peter Biskind” and “Orson Welles” togeth­er in the same sen­tence, I cringed. Glad to hear that it’s not that bad (or maybe it is, accord­ing to Mr. Rosenbaum).
    As for Welles’ storytelling tend­en­cies, when I was a kid I saw a doc­u­ment­ary on span­ish TV with foot­age of Orson Welles explain­ing to his delighted audi­ence (dur­ing a sort of offi­cial event) that Franco (the Generalísimo) had been an anim­at­or dur­ing his youth, and had even com­pleted a short anim­ated film. For years I believed it was true, and even looked for oth­er ref­er­ences to that film; now I real­ize that it was prob­ably Welles pulling people’s leg…

  • Mr. Gittes says:

    So what did Orson Welles think of Stanley Kubrick? I know there’s a quote out there of Welles favor­ing The Killing over Asphalt Jungle…maybe nobody cares. Also, I hope Simon Callow is still work­ing on Volume 3 of his Welles books. Thanks for the review, Glenn.

  • My top 5 Orson Welles commercials.
    5. G&G Whiskey
    4. Vivitar Cameras
    3. Eastern Airlines
    2. Findus frozen foods
    1. Paul Masson wine

  • Don R. Lewis says:

    I’m excited to read this and also kind of shocked I’;m STILL game to read ANOTHER book about Orson Welles. For a guy with such a lim­ited dir­ect­ori­al career, man.…there’s just moun­tains of info avail­able. And as a fan, I can­’t say no.
    Also- I recently read Owen Kings kick-ass debut nov­el DOUBLE FEATURE in which the fath­er of the lead char­ac­ter is a dead ringer for (and an open imit­at­or of) Welles. I know Glenn and Owen are bud­dies so he has­n’t men­tioned the book here (and if I’m not mis­taken, you helped him out a bit as well?) but it’s a really great book.

  • Todd Tarbox says:

    For those interested,here’s a link to Orson Welles and Roger Hill: A Friendship in Three Acts—
    http://www.amazon.com/Orson-Welles-Roger-Hill-Friendship/dp/159393260X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1374177542&sr=8–1&keywords=todd+tarbox

  • Brian Dauth says:

    The prob­lem seems to be that tragic/dysfunctional nar­rat­ives about the lives of artists are more appeal­ing to popular/critical eyes than nar­rat­ives about artists who go about their busi­ness and make their art. But the emphas­is on the tragic/dysfunctional often obscures the vir­tues and accom­plish­ments of the art itself – often in weird ways. THE TRIAL (which I find to be Welles’ greatest film) has some inter­est­ing stor­ies about its mak­ing, but its lack of a tragic/dramatic arc of mutil­a­tion and/or tor­tu­ous pro­duc­tion, seems to have releg­ated it to the side­lines for some (many?) spec­tat­ors (Jonathan R., our host and oth­ers here excep­ted). The film is a power­ful exper­i­ence of oppression/resistance – as if Welles had finally suc­ceeded in wed­ding emo­tion to cog­ni­tion in a film. Admittedly, this impres­sion may be due to the fact that the film was not mutil­ated by oth­ers and pro­duced over a com­pact length of time – the uni­on I exper­i­ence may have been achieved in pri­or films, but obscured by the inter­fer­ing maul­ing of others.

  • …such a lim­ited dir­ect­ori­al career?” Thirteen com­pleted and released features–the same num­ber that was made by Kubrick, who lived to the same age (70). Why is there so much dis­crep­ancy between Kubrick’s pub­lic pro­file in the U.S. and that of Welles? It seems like industry pub­li­city is the big difference–plus the fact that Kubrick went from low-budget indies to big-budget stu­dio releases while Welles pro­ceeded in the reverse dir­ec­tion, largely in order to keep his cre­at­ive control.

  • Brian Dauth says:

    When I saw the phrase “lim­ited dir­ect­ori­al career,” I thought of how the prob­lems Welles faced in mak­ing films to his spe­cific­a­tions inhib­ited his growth as an artist. When I was writ­ing my earli­er post, along with my praise for THE TRIAL, I wanted to add that the movie often feels to me like Welles’ second film – or maybe the inaug­ur­a­tion of the second phase of his career. As Jonathan R. notes in his piece on THE TRIAL, Welles’ earli­er work has the taint of miso­gyny and I won­der if he had worked more reg­u­larly and with great­er con­trol over the fin­ished product wheth­er he could have worked the miso­gyny out of his aes­thet­ic earli­er in his career (I have always felt a cer­tain prudish­ness in Welles work – as if the desires of the body are squirm indu­cing and this may be what leads to the misogyny).
    When he gets to THE TRIAL and he has to con­front Kafka, some­thing won­drous hap­pens – the body angst is reversed and the fight of the body and its desires against repres­sion takes cen­ter stage. Crucially, he gives Joseph K. some­thing to be guilty over – being queer (an amazing/daring choice sev­en years before Stonewall). I do not know if Welles came up with this idea before or after cast­ing Anthony Perkins – maybe you know Jonathan R. – but by ground­ing K’s per­se­cu­tion in queer­ness, Welles reverses the trend of his earli­er films where the queer char­ac­ter com­mits an act of betray­al – Leland in CITIZEN KANE, Iago in OTHELLO, Menzies in TOUCH OF EVIL – so that now the queer male is the one being betrayed by a hetero/normative/insistent soci­ety. Welles’ K will not “die like a dog” – he will res­ist. When K defies the priest and says “I am not your son,” the film opens up a queer dis­tance between K and the cul­ture that wants to anni­hil­ate him. The pred­at­ory women that Jonathan notes make per­fect sense since that is exactly how they would be exper­i­enced by a closeted gay man who has ambi­tions to rise in soci­ety – K may be a career­ist, but he is a queer careerist.
    In Welles sub­sequent work, the queer becomes more prom­in­ent (Welles would have played a queer char­ac­ter in THE BIG BRASS RING), and this new open­ness to bod­ily desire (though not at all total) makes for much more capa­cious cinema than that found in his earli­er work.

  • Paul Clipson says:

    Thirteen com­pleted fea­tures, the “least” of which dazzle bright­er than the “mas­ter­pieces” of many of oth­er dir­ect­ors. Despite the dili­gent work being done by Jonathan and oth­ers, Welles is too often dis­cussed with atti­tudes lazily bor­rowed from count­less bios, press clip­pings and tired aca­dem­ic apprais­als, that repeat the same worn out assessments- flashes of great­ness amidst years of com­prom­ised pro­jects and mutil­ated dreams. I for one return to THE STRANGER time and time again. The sequences left of the South American scenes from that film are hyp­not­ic poems of shad­ow and move­ment. The first three minutes of MACBETH offer some of the most sub­lime exper­i­ment­al cinema ever made. It’s only a small step from that pre-credit sequence to Brakhage’s DOG STAR MAN. Welles’ geni­us was that he was able to cre­ate the most in the world util­iz­ing the least, but with a bold­ness and scope of ima­gin­a­tion that was resen­ted by many because it was from a tal­ent of extra­vag­ant pro­por­tions. As Ben Gazzara elo­quently and start­lingly sug­ges­ted to Dick Cavett in 1970, a theatre should have been made for Orson Welles, a place where he could give us pleas­ure. Gazzara viewed the neg­lect as a crime, rightly so, but to me, Welles’ films and his struggles to make films are inspir­ing examples of an artist work­ing and suc­ceed­ing des­pite com­mer­cial cinema.

  • Brian Dauth says:

    Paul: the real­ity is that a num­ber of Welles’ films were mutilated/compromised/left unfin­ished. To object to this state­ment of fact is akin to com­plain­ing when a per­son avers that water is wet. You your­self post: “The sequences left of the South American scenes …” – in oth­er words – frag­ments. They may be poet­ic and hyp­not­ic, but they are unfinished/incomplete.
    Welles more than oth­er dir­ect­ors needed to con­trol the edit­ing of his work. When he has con­trol – as in THE TRIAL – the res­ults are amaz­ing. When that rela­tion­ship is altered by oth­er hands as in THE LADY FROM SHANGHAI for example, the res­ults are poor. When I watch TLFS, I feel I am being jostled around from one aes­thet­ic sens­ib­il­ity to anoth­er. In con­trast, when the films George Cukor have been mutil­ated, Cukor’s geni­us is bet­ter able to handle such abuse since his movies are less depend­ent upon the pre­ci­sion edit­ing that Welles’ films require. Making this obser­va­tion has noth­ing to do with adhering/disavowing any par­tic­u­lar nar­rat­ive of Welles’ life, but in attend­ing to the spect­or­al exper­i­ence of watch­ing his films.
    Welles’ struggles to make his works are inspir­ing, but the fact that he had struggles does not enhance the aes­thet­ic value of the work. To take Cukor again as an example: he had struggles as well, and his tri­umphs are as impress­ive as the artist­ic vic­tor­ies of Welles. Welles may have had to struggle with com­mer­cial cinema as you note, but Cukor had to con­tend with a homo­phobic industry/society, and he did so openly and without a sham marriage.

  • Clayton Sutherland says:

    Damn, here I always thought The Lady From Shanghai was a very enjoy­able pic­ture, whatever the compromises/“mutilations”. Didn’t Bogdanovich actu­ally prefer it to Kane?
    I mean, yeah, it’s all over the place ton­ally, but I still think the end res­ult is rather hypnotic.

  • Brian Dauth says:

    Clayton: TLFS is enjoy­able, but its being “all over the place ton­ally” is not exper­i­enced as dir­ect­ori­al inten­tion (as in say a film by Almodovar who orches­trates his dis­son­ance), but because it was re-directed by oth­er hands: the pieces are Welles’ product along with some of the rhythm, but the lack of com­plete con­trol lim­its the pleas­ure – it is like being in attend­ance at an opera where the ten­or and sop­rano are fine, but the bari­tone is off-key – there are are many pleas­ures to be had, but the aes­thet­ic exper­i­ence nev­er comes togeth­er completely.

  • Paul Clipson says:

    That moment at the end of Aldo Ray’s night­mare in THE MARRYING KIND, where a row of Judy Holliday’s is shoot­ing at him…this is from memory, but it always stuck me as a loose par­ody of the end of THE LADY FROM SHANGHAI. Both films were released by Columbia.…

  • Brian Dauth says:

    Paul: Thank you for this insight. It had nev­er occurred to me. I have nev­er been able to find a great deal of inform­a­tion about film­makers who influ­enced Cukor – he does not say much in his inter­views. But he was open to the sug­ges­tions and tal­ents of oth­ers – he sent the script of CAMILLE to his women friends to get their opin­ion before he agreed to make it and his col­lab­or­a­tion with Hoyningen-Huene is well known. So it is quite pos­sible that the row of Judy’s was sug­ges­ted to him by someone at Columbia and that he incor­por­ated it.

  • Clayton Sutherland says:

    All good points, Brian, but I actu­ally think the most prob­lem­at­ic aspect of TLFS is Welles’ rather hokey per­form­ance (well, his attempt at an accent, at any rate). Still, I like the film a lot: I guess we’ll just chalk it up to my bad taste. 😉

  • Brian Dauth says:

    Clayton: I rather like the per­form­ance and always appre­ci­ate the ele­ment of per­form­ativ­ity Welles brings to his per­form­ances – for me it is a piece with the oth­er ways he calls atten­tion to the oth­er form­al ele­ments of his films.
    It is not at all bad taste to like TLFS – all aes­thet­ic judg­ments have an import­ant ele­ment of taste – a per­son just needs to be able to defend what she experiences.

  • Dan C. says:

    I always liked Dave Kehr’s descrip­tion of THE LADY FROM SHANGHAI, in his cap­sule review, as “the only true film noir com­edy,” for its back-and-forth ton­al shifts from satire to dirge. I don’t know wheth­er he would stand by that “only,” but it seems right that the film’s jag­ged­ness is part of its fas­cin­a­tion, wheth­er it’s a product of mutil­a­tion, inten­tion, or a little of both. The leaps between absurdity and poignance seem more care­fully mod­u­lated in CHIMES AT MIDNIGHT and MR. ARKADIN, for example, but they are part of what makes those films tick.
    Not sure about THE TRIAL. Brian Dauth’s com­ments make me want to take a anoth­er look, but apart from the oddly mov­ing sparse­ness of those train sta­tion sets it’s always left me a little cold.

  • Brian Dauth says:

    It is my lim­it­a­tion that I can­not respond more pos­it­ively to the jag­ged­ness of TLFS – though I do agree with Dan C. that the same tech­nique is evid­ent in both MR. ARKADIN and CHIMES AT MIDNIGHT where it works much bet­ter for me (espe­cially CHIMES AT MIDNIGHT).
    As for THE TRIAL’s cold­ness: in com­par­is­on with Welles’ oth­er films it can be exper­i­enced as cold, but I think that is because it is struc­tured much dif­fer­ently. In pri­or films, there was often a cent­ral male fig­ure played by Welles who is betrayed by a male who is often cast as loving/in love with Welles’ char­ac­ter (makes sense why THE THIRD MAN got the repu­ta­tion as a Welles film). The strong aura of homoso­cial­ity in these films is mixed with a sense of dread and danger (tar­get prac­tice). In these films it seems that male/male rela­tion­ships are laden with anxiety.
    In THE TRIAL Welles flips the script. The cent­ral char­ac­ter is queer and the Welles char­ac­ter is in sec­ond­ary role and part of the oppress­ive struc­ture (the Advocate is not as warm as char­ac­ters Welles had played pre­vi­ously where he even tried to gen­er­ate some sym­pathy for Franz Kindler). Joseph K. might be a hard fig­ure for a het­ero­sexu­al spec­tat­or to identi­fy with since they have nev­er been faced with the issue of com­ing out of the closet. The par­able at the begin­ning is about going through the closet door, and at the end, when K rejects the priest, he goes through a door to free­dom (and visu­ally away from the archi­tec­ture of oppres­sion), which is why he can laugh at the end at the absurd lengths to which soci­ety will go to erad­ic­ate sexu­al oth­er­ness. But as Welles made the film, THE TRIAL is not so much about Joseph K’s com­ing to a great­er sense of self (that would make it a Cukor film), but more about a care­ful delin­eation of sys­tems of oppres­sion – which can res­ult in a cold, clin­ic­al artwork.
    THE TRIAL’s advance over the male/male betray­al nar­rat­ive is why the movie feels like a second film to me (although Welles will revert back to it in CHIMES AT MIDNIGHT). But now that queer­ness has been let out of the bag so to speak, Welles con­tin­ues to explore it in his next films, though not as openly and anxiety-free as he does in THE TRIAL (think of F FOR FAKE when the film casts a glance at Elmyr de Hory’s boy toy only to quickly scamper away).

  • Jeff McMahon says:

    To be clear, Joseph K. in the film of The Trial is queer sub­tex­tu­ally, not tex­tu­ally. And this makes it very dif­fer­ent from the iden­tity politics/othering/guilt pro­cess of Kafka’s novel.

  • Brian Dauth says:

    Joseph K’s queer­ness is indic­ated tex­tu­ally by (among oth­er things): Anthony Perkins’ per­form­ance; K’s rejec­tion of the advances of three women; the coat of the Advocate (the most het­ero­sexu­al­ized char­ac­ter) being too large for K – he can­not ful­fill the het­ero­norm­at­ive role. The film bends/queers the guilt pro­cess as it exists in the Kafka nov­el, not con­tent to be a mere illus­tra­tion of the work, but a re-imagining of it appro­pri­ate to and res­on­ant with the time of its pro­duc­tion (early 1960’s).
    Also, as I noted pre­vi­ously, queer­ness will play a role in sub­sequent films, and we can only regret that THE BIG BRASS RING and THE CRADLE WILL ROCK – both of which would have fea­tured queer char­ac­ters at their cen­ter – nev­er were made. I often won­der if Welles was mak­ing a postmodern/queer turn start­ing with THE TRIAL which seems to me to exist at the edge between mod­ern­ist inward­ness and post­mod­ern horizontality.

  • Jeff McMahon says:

    Maybe I needed to say “expli­citly” tex­tu­al. It’s pos­sible to read that film as about things oth­er than sexuality.

  • Brian Dauth says:

    Jeff: It is def­in­itely pos­sible to read the film in oth­er ways. What I find fas­cin­at­ing and enjoy­able about THE TRIAL is the way the film is built to allow for a queer read­ing. Such con­struc­tion was not com­mon to movies in 1962. At best films included some bland nods in the dir­ec­tion of a tep­id homo­eroti­cism. For me, THE TRAIL and FILMING OTHELLO rep­res­ent Welles at his most capacious.

  • Scott says:

    Brian Dauth: THE TRIAL is one of my favor­ite Welles films too. Funny I should see your remarks now, since I’ve been read­ing Reiner Stach’s acclaimed bio­graphy of Kafka, which, like most Kafka schol­ar­ship, plants the author firmly with­in a het­ero­sexu­al con­text. Yet I can­’t name anoth­er allegedly straight writer whose work so eas­ily opens itself to queer inter­pret­a­tions. I think a lot of the queer sub­text comes dir­ectly from Kafka. You might be inter­ested in Colm Tóibín’s review of A HISTORY OF GAY LITERATURE by Gregory Woods, which seems to pos­it the less widely-held the­ory that Kafka him­self was a closeted homosexual:
    http://www.lrb.co.uk/v21/n02/colm-toibin/roaming-the-greenwood
    Anyway, I’m hop­ing to pick up MY LUNCHES WITH ORSON at some point. I read an excerpt in New York Magazine a few weeks ago, and it was a fun read.

  • Brian Dauth says:

    Scott: Thanks for your thoughts and the link. I am not a Kafka expert in any way – I read him because Orson Welles made a film of one of his books and I thought I should at least be famil­i­ar with his fic­tion (“The Castle” is my favor­ite), but it is inter­est­ing that you note that his work is open to queer read­ings. Maybe that open­ness com­bined with Welles exist­ing interest in/exploration of homoso­cial­ity helped give birth the won­der­ful film that is THE TRIAL. Since this thread star­ted I have re-watched F FOR FAKE and FILMING OTHELLO and it is fas­cin­at­ing to watch both films dance around/come close to the issue of queer­ness, only then to back away.
    Lastly, if you have not already read it, Alexander Doty’s “Making Things Perfectly Queer” (which, with a little hunt­ing, can be found on the web in pdf form) is – espe­cially in its open­ing chapters – a won­der­ful intro­duc­tion to the queer approach to criticism/critique.
    As for Kafka being a closeted homo­sexu­al – does not ring true with what little I know about Kafka, but non-queer artists can pro­duce extraordin­ar­ily queer-friendly art­works without know­ing or even try­ing, e.g. Joseph L. Mankiewicz.

  • Scott says:

    Brian Dauth: Thanks for the tip on that book. I’ll have to look it up.
    Kafka is the best! It’s not that hard to read all of this work: if you don’t count the journ­als, there’s only three unfin­ished nov­els and some short stor­ies. Again, there is very little evid­ence that he was gay, closeted or oth­er­wise. (Scholarship often emphas­izes his strained, dif­fi­cult rela­tion­ships with women.) But much of his import­ant work (cer­tainly THE TRIAL, THE METAMORPHOSIS, AMERIKA and the story “The Judgement”), is about the threat of expos­ure, which seems to be tied to some kind of sexu­al trans­gres­sion. There are deleted pas­sage from THE TRIAL, in which K makes advances toward the paint­er Titorelli in the hopes of help­ing his case. There’s plenty of homo­erot­ic stuff in THE CASTLE too. Then again, Kafka also had ser­i­ous daddy issues, so maybe that accounts for the expres­sions of guilt and shame and anxiety.
    I’d recom­mend a long, early story of his, “Description of a Struggle”. It’s not a major work, but it has a LOT of queer subtext.

  • Jeff McMahon says:

    Kafka’s iden­tity as an intel­lec­tu­al German-speaking Jew was a more pre­val­ent prob­lem than any­thing to do with his sexu­al­ity. It’s part of his geni­us that the ali­en­a­tion he expresses is so eas­ily trans­lat­able into oth­er contexts.

  • Brian Dauth says:

    Scott: I will have to look fur­ther into Kafka’s works. I nev­er knew about the deleted pas­sages in “The Trial”, and agree that “The Castle” has queer text (which may be why it is my favor­ite). A brief web search has also turned up a recent bio­graphy by Saul Friedlander – “Franz Kafka: The Poet of Shame and Guilt.” Here is a review:
    http://www.timeshighereducation.co.uk/books/franz-kafka-the-poet-of-shame-and-guilt-by-saul-friedlnder/2003520.article
    One passage:
    “And at the heart of his dis­order, Friedländer argues, are Kafka’s sexu­al fantas­ies and ‘strongly fought’ homo­erot­ic urges. These were, in turn, ‘enhanced and twis­ted’ by his exper­i­ence of anti-Semitism and oth­er aspects of his cul­tur­al envir­on­ment to cre­ate a ‘poet of shame and guilt’”.
    Jeff: What has always struck me about Kafka is his con­stant invoc­a­tion of name­less­ness which was the con­di­tion of queer desire dur­ing his life­time – it could not be named and barely lived. It may well be as Friedlander argues that queer desire is at the root of Kafka’s ali­en­a­tion and then filtered through Kafka’s exper­i­ence as a “an intel­lec­tu­al German-speaking Jew.”

  • Brian Dauth says:

    Scott: I will have to look fur­ther into Kafka’s works. I nev­er knew about the deleted pas­sages in “The Trial”, and agree that “The Castle” has queer text (which may be why it is my favor­ite). A brief web search has also turned up a recent bio­graphy by Saul Friedlander – “Franz Kafka: The Poet of Shame and Guilt.” Here is a review:
    http://www.timeshighereducation.co.uk/books/franz-kafka-the-poet-of-shame-and-guilt-by-saul-friedlnder/2003520.article
    One passage:
    “And at the heart of his dis­order, Friedländer argues, are Kafka’s sexu­al fantas­ies and ‘strongly fought’ homo­erot­ic urges. These were, in turn, ‘enhanced and twis­ted’ by his exper­i­ence of anti-Semitism and oth­er aspects of his cul­tur­al envir­on­ment to cre­ate a ‘poet of shame and guilt’”.
    Jeff: What has always struck me about Kafka is his con­stant invoc­a­tion of name­less­ness which was the con­di­tion of queer desire dur­ing his life­time – it could not be named and barely lived. It may well be as Friedlander argues that queer desire is at the root of Kafka’s ali­en­a­tion and then filtered through Kafka’s exper­i­ence as a “an intel­lec­tu­al German-speaking Jew.”

  • andrea ostrov letania says:

    If Jaglom taped the con­ver­sa­tions secretly–as some pres­id­ents, Nixon most egre­giously, did–, then it was a despic­able thing to do. But truths are spoken secretly than pub­licly, and thus, this book has value.

  • I think it’s cent­ral to under­stand­ing Kafka to under­stand that he was entirely cap­able of feel­ing crush­ing shame and guilt over per­fectly ordin­ary het­ero­sexu­al desire.